Una canción en una lengua indígena con traducción y título?
Una canción en una lengua indígena con traducción y título. ☻♥☺☻•◘○♦♣♠, no borren la tarea por que esa es la materia que os dejaron pliss ☻.
Una canción en una lengua indígena con traducción y título. ☻♥☺☻•◘○♦♣♠, no borren la tarea por que esa es la materia que os dejaron pliss ☻.
Canción MixtecaTlin hueca nica tlatipa, campa onitlacatlhuel huey natlacol quimahua no ilamiquilizniquita nocel nallacol xihuitl y ey ehecatlni chocazniqui nimiquiznequi noyolcocoliztlaltonalzin, nielci cihui nimihtzitaaxon tlin hueca ni chanti nien tlahuil nehquiniquita nacel notlacal xihuitl yeyecatlni chocaznequi nimiquiz nequi noyolccoliztlazocamatictraducciónQue lejos estoy del suelo donde he nacidoinmensa nostalgia invade mi pensamientoy al verte tan sola y triste cual hoja al viento, quisiera llorar, quisiera morir de sentimiento.
Oh tierra de sol, suspiro por vertey ahora que lejos me encuentro sin luz y sin amory al verte tan sola y triste cual hoja al vientoquisiera llorar quisiera morir de sentimientoGracias.
Wi'ij tu jalk'esa'al, na'aj tu jaala'al. Respuesta : ch'ooy. Hambrienta la van llevando repleta la traen cargando. Respuesta : cubeta.
Cancion Mixteca Tlin hueca nica tlatipa, campa onitlacatl Huel hueyi natlacol quimahua no ilamiquiliz Niquita nocel nallacol xihuitl y ey ehecatl Ni chocazniqui nimiquiznequi noyolcocoliz Tlaltonalzin, nielci cihui…
NailaCuzaani' beeu ti gueela', Naila cayuuna neza lua'. Hrabibe na' ne diidxa do', gulaquibe ladxido'be lu hrua'. Gudxelaabe shiñé cayuunabe', ne gudxibena' sacarí : ma gudxite' lii ne sti nguiiu, ma cadi stiu nga…
Lasrimasson una repetición de fonemas a partir de la silaba tónica o lo que se encuentra al final de dos o más versos. Las rimas se producen a partir de la última vocal acentuada, con esta incluida. 1. - Danthe togui…