Comparar variantes lexicas y sintacticas entre el español medieval renacentista y contemporaneo?
Comparar variantes lexicas y sintacticas entre el español medieval renacentista y contemporaneo.
Comparar variantes lexicas y sintacticas entre el español medieval renacentista y contemporaneo.
En resumen
Unas de las comparaciones principales que se realiza entre la época medieval y el español contemporáneo, es el voseo, así como también, el uso de la segunda persona del plural, esto indiferentemente de si el discurso está dirigido a una o más personas.
Unas de las comparaciones principales que se realiza entre la época medieval y el español contemporáneo, es el voseo, así como también, el uso de la segunda persona del plural, esto indiferentemente de si el discurso está dirigido a una o más personas.
Ejemplo :
Mi señor, sé que vos sois un hombre de finos modales, a fe mía que así es.
Mas, aún así, habéis conseguido ofender a la lady Salisbury.
La homonimia léxica en sus diferentes vertientes (homónimos, homófonos y homógrafos) se desvela a menudo como un fenómeno lingüístico que induce a la confusión. La ambigüedad creada por la homonimia suele resolverse…
¿Te refieres a variantes en español en general?
Cuba : Saya Mex : Falda Cuba : fosforera Mex : Encendedor Cuba : tete Mex : Chupon.
ROPA Ropero Ropería Ropita Ropilla Ropaje Desarrope Arropar Arropado Arropando Arroparon COMIDA Comer Comidita Comidilla Comilona Comilón Comedor Comedora Comensal Comedero Comestibles Comensalismo.