Casiones en lengua indigena cortas?
Casiones en lengua indigena cortas.
Casiones en lengua indigena cortas.
Tlin hueca nica tlatipa, campa onitlacatl
Huel hueyi natlacol quimahua no ilamiquiliz
Niquita nocel nallacol xihuitl y ey ehecatl
Ni chocazniqui nimiquiznequi noyolcocoliz
Tlaltonalzin, nielci cihui nimihtzita
Axon tlin hueca ni chanti nien tlahuil nehqui
Niquita nacel notlacal xihuitl yeyecatl
Ni chocaznequi nimiquiz nequi noyolcocoliz.
Tlazocamatic.
(Traducción)
Que lejos estoy del suelo donde he nacido
Inmensa nostalgia invade mi pensamiento
Y al verte tan sola y triste cual hoja al viento,
Quisiera llorar, quisiera morir de sentimiento.
! Oh!
Tierra del sol, suspiro por verte
Y ahora que lejos me encuentro sin luz y sin amor.
Y al verte tan sola y triste cual hoja al viento
Quisiera llorar quisiera morir de sentimiento.
La canción se llama : Que duerma el niñito
Makochi pitentsin
manokoxteka pitelontsin
makochi kochi noxokoyo
manokoxteca noxokoyotsin
manokoxteca nopitelontsin
makochi kochi pitentsin
manokoxteca pitelontsin
manokoxteka noxokoyotsin
makochi kochi pitelontsin
Traducción :
Que duerma mi niño
que no despierte mi pequeñito
mi niño, niño, mi niñito
Que no despierte mi pequeñito
que no despierte del dulce sueño
mi niño, niño, mi niñito
Que no despierte mi pequeñito
que no despierte mi dulce dueño
mi niño, niño, mi sueñito.
QUIN OC TLAMATI NOYOLLO NIC CAQUI IN CUICATL, NIC ITTA IN XOCHITL. MACA IN CUETLAHUIA IN TLALTICPAC! (Nazahualco`yotl. ~ ESPANOL "LO HE CONPRENDIDO AL FIN OIGO UN CANTO BEO UNA FLOR Q JAMAS SE MARCHITEN" PUBLICIDAD.
Canto de nezahualcóyotl en español He llegado aquí, soy Yoyontzin. Sólo flores deseo, ha venido a estar deshojando flores sobre la tierra. Allá corto la flor preciosa, corto la flor de la amistad : junto contigo, con tu…
El refrán o proverbioes una frase de la sabiduríapopular que nunca varía, esta frase puede dar una enseñanza, moraleja o expresar un pensamiento. Muchas tribus indígenas dejaron como parte de su cultura y enseñanza para…