Aprende una cancion, un poema o una adivinanza en lengua indigena y compartelo a tus compañeros , ?
Aprende una cancion, un poema o una adivinanza en lengua indigena y compartelo a tus compañeros , .
Aprende una cancion, un poema o una adivinanza en lengua indigena y compartelo a tus compañeros , .
Aquí te aporto algo :
Cancion Mixteca
Tlin hueca nica tlatipa, campa onitlacatl
Huel hueyi natlacol quimahua no ilamiquiliz
Niquita nocel nallacol xihuitl y ey ehecatl
Ni chocazniqui nimiquiznequi noyolcocoliz
Tlaltonalzin, nielci cihui nimihtzita
Axon tlin hueca ni chanti nien tlahuil nehqui
Niquita nacel notlacal xihuitl yeyecatl
Ni chocaznequi nimiquiz nequi noyolcocoliz.
Tlazocamatic.
(Traducción)
Que lejos estoy del suelo donde he nacido
Inmensa nostalgia invade mi pensamiento
Y al verte tan sola y triste cual hoja al viento,
Quisiera llorar, quisiera morir de sentimiento.
! Oh!
Tierra del sol, suspiro por verte
Y ahora que lejos me encuentro sin luz y sin amor.
Y al verte tan sola y triste cual hoja al viento
Quisiera llorar quisiera morir de sentimiento.
Adivinanza indígena :
Za zan tleino Tepetozcatl quitoca mo mamatlaxcalotiu papalotl
Por el valle, colorida, revuela dando palmadas como quien echa tortillas : La mariposa.
Como se llama la cancion.
LITUTUNAKU CHAN (HORMIGASTUTUNAKU) litutunaku chan walitutunaku laktsu chan lagtalakatsuwikgoy xa kgolo wiki, taswitkgoy kxchaxpan lakgtsitsakga mayak wankhgoy. Lapusiwikgoy xmaknikan, kukukgoy tawán, lakgtsakgakgoy,…
Hola aqui te dejo algunas esta es una cancion de cuna Quechua Prpers irqiy, prpers intiy, prpers Chhikankuna sunquq, Prpers irqiy, Prpers intiy que quyllurkuna k'anchankichis / k'anchanku, a tuyo muyuyninpi. Paqari…
Za zan tleinoChimalli itic tenticaca chilli Chiquitos pero picudos por dentro lleno de escudos el chile Wi’ij tu jalk’esa’al, na’aj tu jáala’al Respuesta : Ch’óoy Hambrienta la van llevando. Repleta la traen cargando…