Aquello que estaba al principio con dios y que era dios, que tenia vida y por la que se hizo todo?
Aquello que estaba al principio con dios y que era dios, que tenia vida y por la que se hizo todo.
Aquello que estaba al principio con dios y que era dios, que tenia vida y por la que se hizo todo.
Tal como prometimos ayer, aquí van mis reflexiones sobre la pregunta de ayer, cómo traducir Evangelio de Juan 1, 1 :
En el principio : la expresión en arché, con la que comienza el evangelio, corresponde a la palabra compuesta con la que se inicia el primer libro de la Biblia hebrea, bereshit (Gn 1, 1), y parece querer evocar el comienzo absoluto del universo que trata esa obra.
Esto significa que la figura de Jesús se proyecta sobre un trasfondo de una magnitud cosmológica.
Es probable que este Prólogo sea una midrás libre a Génesis 1, 1, es decir, una reflexión cristiana sobre el inicio de los tiempos desde la perspectiva del Logos que está junto a Dios como “otro poder en el cielo”, que se encarna y organiza y salva el mundo del caos.
Es también posible que el Prólogo sea una lectura conjunta desde la perspectiva de un seguidor de Jesús el Mesías no solo de Génesis 1, 1 sino también de Proverbios 8.
Creo que es él Espíritu Santo. Porque en génesis dice él espíritu de Dios se movía sobre las aguas.
El verbo Será todo Junto : elverbo.
? Al principio estaba Dios En mi version dice : En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.
La capacidad del hombre para cumplir el propósito y ser todo lo que Dios quería que fuera se basa en el requisito de que hay que obedecen los principios que Dios estableció cuando creó a los seres humanos. ¿Por qué es…