InglésBásico2 respuestas

¿Alguien me puede ayudar con algún idiom en inglés sobre comida?

¿Alguien me puede ayudar con algún idiom en inglés sobre comida?

En resumen

Don't cry over spilled milk = No llores sobre la leche derramada. Hace referencia a que ya no lamentarse cuando las cosas salieron mal. Hay que seguir adelante. Saludosss.

Mejor respuesta

Valentinadea
5

Don't cry over spilled milk = No llores sobre la leche derramada.

Hace referencia a que ya no lamentarse cuando las cosas salieron mal.

Hay que seguir adelante.

Saludosss.

Otras 1 respuestas

Respuesta 2

Midada
5

Respuesta : Victor is ogling SusanExplicación : el verbo "to ogle someone" significa "comer a alguien con los ojos".

Traducción : Víctor se está comiendo a Susana con los ojos.

Respuesta : To be a hearty eater.

Explicación : Significa ser de buen comer.

Ejemplo : Spaniards are hearty eaters.

Traducción : Los españoles son de buen comer.

Respuesta : this question was a piece of cake.

Explicación : significa que algo era muy fácil de resolver.

Respuesta : Teaching is my bread and butter.

Explicación : el pan y la mantequilla son alimentos básicos, esta expresión se usa para referirse a su modo de ganarse la vida.

Respuesta : Cheap as chips.

Explicación : cuando algo es muy barato, se compara con algo muy barato como las patatas fritas (chips).

Respuesta : Have a bun in the oven.

Explicación : tener un bollo en el horno significa estar embarazada.

Respuesta : Eat like a horse.

Explicación : Se supone que los caballos comen mucho y rápido, así que cuando alguien come mucho se le compara con un caballo.

En español la expresión similar sería "comer como un cerdo".

<img src="https://tex.z-dn.net/?f=%5Ctextit%7B%5Ctextbf%7BMichael%20Spymore%7D%7D" /> .