InglésBásico2 respuestas

10 imperativos en inglés con traducción por favor?

10 imperativos en inglés con traducción por favor.

En resumen

Se supone que todos estos ejemplos van de tú a tú, o de tú a un grupo de personas. Depende un poco del contexto : “Be quiet” puede ser una persona o varias, mientras que “Turn off the TV” tiene más sentido que sea una persona.

Mejor respuesta

10

Se supone que todos estos ejemplos van de tú a tú, o de tú a un grupo de personas.

Depende un poco del contexto : “Be quiet” puede ser una persona o varias, mientras que “Turn off the TV” tiene más sentido que sea una persona.

Aquí tienes, primero los ejemplos y luego la traducción al español…

Be quiet.

= Estate tranquilo.

Turn off the TV.

= Apaga la televisión.

Lock the door.

= Cierra la puerta (con llave)

Think about it.

= Piénsalo.

Insert your card.

= Introduzca su tarjeta.

Show me how to do it.

= Enséñame cómo hacerlo

Look out!

= ¡Cuidado!

Ack! A spider… Kill it!

= ¡Ay!

Una araña… ¡mátala!

Turn on the light.

= Enciende la luz.

Pass me the salt.

= Pásame la sal.

Come in!

= Entra.

Hurry up!

= ¡Date prisa!

Y no te olvides : siempre sería mejor poner un Please o bien un Would you please… para evitar usar el imperativo directamente.

Aunque algunas expresiones, como hurry up, son bastante comunes también así tal cual, siempre valoramos la cortesía.

Otras 1 respuestas

Respuesta 2

Murcia114
1

Be quiet.

= Estate tranquilo.

Turn off the TV.

= Apaga la televisión.

Lock the door.

= Cierra la puerta (con llave)

Think about it.

= Piénsalo.

Insert your card.

= Introduzca su tarjeta.

Show me how to do it.

= Enséñame cómo hacerlo

Look out!

= ¡Cuidado!

Ack! A spider… Kill it!

= ¡Ay!

Una araña… ¡mátala!

Turn on the light.

= Enciende la luz.

Pass me the salt.

= Pásame la sal.

Come in!

= Entra.

Hurry up!

= ¡Date prisa!