InformáticaBásico2 respuestas

Una rima en lengua indigena corta?

Una rima en lengua indigena corta.

En resumen

Ni hual choca in ni hual icnotlamati zan ca anicnihuan azo toxochiuh on ¿ma ye ic ninapantiuh can on Ximohuayan? Nihuallaocoya. Traducción en español Aquí me pongo a llorar me pongo triste.

Mejor respuesta

Omar19971
10

Ni hual choca in ni hual icnotlamati zan ca anicnihuan azo toxochiuh on ¿ma ye ic ninapantiuh can on Ximohuayan?

Nihuallaocoya.

Traducción en español Aquí me pongo a llorar me pongo triste.

Soy sólo un cantor Vean, amigos míos acaso con nuestras flores ¿he de vestirme allá donde están los que no tienen cuerpo?

Me pongo triste.

Otras 1 respuestas

Respuesta 2

Vieja2003
4

Ni hual choca in ni hual icnotlamati zan ca anicnihuan azo toxochiuh on ¿ma ye ic ninapantiuh can on Ximohuayan?

Nihuallaocoya.

Traducción en español Aquí me pongo a llorar me pongo triste.

Soy sólo un cantor Vean, amigos míos acaso con nuestras flores ¿he de vestirme allá donde están los que no tienen cuerpo?

Me pongo triste.