Regla de pronunsiacion en frances?
Regla de pronunsiacion en frances.
Regla de pronunsiacion en frances.
En resumen
Antes de - e - o de - i - se pronuncia como / s / española : ciel, ceci. También suena como / s / cuando lleva cedilla : français, garçon. Ch Tiene un sonido más suave que la / ch / española, equivalente al de / x / en gallego o al de / sh / en inglés.
Antes de - e - o de - i - se pronuncia como / s / española : ciel, ceci.
También suena como / s / cuando lleva cedilla : français, garçon.
Ch
Tiene un sonido más suave que la / ch / española, equivalente al de / x / en gallego o al de / sh / en inglés.
Se pronuncia sin apenas tocar el paladar.
Es un sonido parecido al que pronuncian los gaditanos cuando dicen "muchacho" :
chocolat, cheval, poche.
Suena / k / si precede a : - l - , - n - , - r - : chlore, arachnide, chrétien.
También sabemos su prononciación por el uso y la etimología : se dice chat / sh / pero chaos / k /
e
Puede tener tres tonalidades.
Con acento grave - è - o con acento circunflejo - ê - es abierta.
Sonido entre / e / española y / a / :
mère, père, fête.
Con acento agudo - é - es cerrada, casi semejante a la / e / española, pronunciada con la boca algo más cerrada : témérité, vérité.
Sin acento - e - es muda al final de dicción : porte ; y al principio y en medio suena vagamente entre / e / y / o / : effet, pureté.
Sin acento, con un consonante final no pronunciada, es una vocal cerrada : effet, chez, cahier, et, est.
G
Tiene el mismo sonido que en español : guerre, gosse, guichet ; pero delante de - e - o de - i - toma el sonido de la - j - francesa (parecida a la / ll / española : général, gilet, page.
Gn
Se pronuncia como / ñ / española : espagnol, enseigne.
H
Puede ser muda : heure, homme ; admitiendo elisión y enlace : l'heure, l'homme ; y puede ser aspirada, que no admite ni elisión ni enlace : la honte, les héros, la haine, les halles.
Se sabe por el uso.
J
Ante cualquier vocal como la - g - antes de - e - o de - i - , tiene un sonido que se emite tratando de pronunciar la / ch / francesa elevando la lengua hacia el paladar pero con sonoridad :
Je, jeu, juin, Jules, jeudi.
L
Suena como en español, tanto cuando va sencilla ( civiliser), como cuando va doble (aller) ; pero en ambos casos, si la precede - i - , unas veces suena como / ill / : fille, famille ; y en otras como / l / : ville, tranquille.
Ph
Se lee como / f / : philosophie, photographie.
R
Es gutural y suena como fundiendo la / r / y la / j / española en un sonido suave :
race, guerre, récolte, Arras.
S
Sencilla entre vocales, (así como la - z - ) suena con más sonoridad que la española : poison, cousin, zoo.
Se pronuncia como la / s / española cuando no va entre vocales o cuando es doble : rester, glisser, poisson, coussin.
T
Suena como en español, salvo en la sílaba - ti - al final de palabra, donde tiene el sonido de / s / : impatient, portion, action, félicitation, exceptuándose algunos casos como : digestion, question.
U
Tiene un sonido entre / u / española e / i / , que se emite poniendo la boca como para decir / u / , diciendo / i / : tu, mur, muraille, lune, une.
Antes de - n - o de - m - seguidas de otra consonante más, tiene un sonido nasal y oscuro mezcla de la / o / y de la / e / : quelqu'un, humble, un.
Cuando precede a la - m - final, adquiere un sonido parecido a la / o / española : minimum, album.
En el caso del anglicismo - club - , la pronunciación es un sonido entre / o / y / e / .
V
Nunca tiene el sonido labial de b, sino labiodental, más parecido a la / f / : venir, vouloir, vent.
Y
Después de una vocal tiene el valor de dos - i - .
Por ejemplo, la palabra - paysan - se descompone en su pronunciación en pai - isan, es decir, que la primera - i - se combina con la - a - para pronunciar / e / , y la segunda - i - se pronuncia sola.
Otro ejemplo : pays / pei / .
Respuesta : Paris (France)Explicación : Paris se trouve en France c'est un de le pays le pus connu, il est connu par ses monumets qui sont : La Tourre Eiffel, L'arce de Triomphe et le musée le plus poluaire de lá et…
Respuesta : el auxiliar avoir o el auxiliar être en presente + el pasado participio del verbo. Tu as mangé, il a vu, etc. Je suis (être) sorti au cinéma avec ma sœur. (Yo salí / fui al cine con mi hermana. ) J'ai…