FrancésBásico1 respuestas

Regla de pronunsiacion en frances?

Regla de pronunsiacion en frances.

En resumen

Antes de - e - o de - i - se pronuncia como / s / española : ciel, ceci. También suena como / s / cuando lleva cedilla : français, garçon. Ch Tiene un sonido más suave que la / ch / española, equivalente al de / x / en gallego o al de / sh / en inglés.

Mejor respuesta

Javieri15ow8gk1
3

Antes de - e - o de - i - se pronuncia como / s / española : ciel, ceci.

También suena como / s / cuando lleva cedilla : français, garçon.

Ch

Tiene un sonido más suave que la / ch / española, equivalente al de / x / en gallego o al de / sh / en inglés.

Se pronuncia sin apenas tocar el paladar.

Es un sonido parecido al que pronuncian los gaditanos cuando dicen "muchacho" :

chocolat, cheval, poche.

Suena / k / si precede a : - l - , - n - , - r - : chlore, arachnide, chrétien.

También sabemos su prononciación por el uso y la etimología : se dice chat / sh / pero chaos / k /

e

Puede tener tres tonalidades.

Con acento grave - è - o con acento circunflejo - ê - es abierta.

Sonido entre / e / española y / a / :

mère, père, fête.

Con acento agudo - é - es cerrada, casi semejante a la / e / española, pronunciada con la boca algo más cerrada : témérité, vérité.

Sin acento - e - es muda al final de dicción : porte ; y al principio y en medio suena vagamente entre / e / y / o / : effet, pureté.

Sin acento, con un consonante final no pronunciada, es una vocal cerrada : effet, chez, cahier, et, est.

G

Tiene el mismo sonido que en español : guerre, gosse, guichet ; pero delante de - e - o de - i - toma el sonido de la - j - francesa (parecida a la / ll / española : général, gilet, page.

Gn

Se pronuncia como / ñ / española : espagnol, enseigne.

H

Puede ser muda : heure, homme ; admitiendo elisión y enlace : l'heure, l'homme ; y puede ser aspirada, que no admite ni elisión ni enlace : la honte, les héros, la haine, les halles.

Se sabe por el uso.

J

Ante cualquier vocal como la - g - antes de - e - o de - i - , tiene un sonido que se emite tratando de pronunciar la / ch / francesa elevando la lengua hacia el paladar pero con sonoridad :

Je, jeu, juin, Jules, jeudi.

L

Suena como en español, tanto cuando va sencilla ( civiliser), como cuando va doble (aller) ; pero en ambos casos, si la precede - i - , unas veces suena como / ill / : fille, famille ; y en otras como / l / : ville, tranquille.

Ph

Se lee como / f / : philosophie, photographie.

R

Es gutural y suena como fundiendo la / r / y la / j / española en un sonido suave :

race, guerre, récolte, Arras.

S

Sencilla entre vocales, (así como la - z - ) suena con más sonoridad que la española : poison, cousin, zoo.

Se pronuncia como la / s / española cuando no va entre vocales o cuando es doble : rester, glisser, poisson, coussin.

T

Suena como en español, salvo en la sílaba - ti - al final de palabra, donde tiene el sonido de / s / : impatient, portion, action, félicitation, exceptuándose algunos casos como : digestion, question.

U

Tiene un sonido entre / u / española e / i / , que se emite poniendo la boca como para decir / u / , diciendo / i / : tu, mur, muraille, lune, une.

Antes de - n - o de - m - seguidas de otra consonante más, tiene un sonido nasal y oscuro mezcla de la / o / y de la / e / : quelqu'un, humble, un.

Cuando precede a la - m - final, adquiere un sonido parecido a la / o / española : minimum, album.

En el caso del anglicismo - club - , la pronunciación es un sonido entre / o / y / e / .

V

Nunca tiene el sonido labial de b, sino labiodental, más parecido a la / f / : venir, vouloir, vent.

Y

Después de una vocal tiene el valor de dos - i - .

Por ejemplo, la palabra - paysan - se descompone en su pronunciación en pai - isan, es decir, que la primera - i - se combina con la - a - para pronunciar / e / , y la segunda - i - se pronuncia sola.

Otro ejemplo : pays / pei / .