Que palabras aportaron los germanos al idioma español?
Que palabras aportaron los germanos al idioma español.
Que palabras aportaron los germanos al idioma español.
En resumen
Guerra (Del germano werra (se pronuncia verra), pelea, discordia ; al. Ant. wërra, neerl. Medio warre), rueca (germano rokko), yelmo (Del germano hĕlm ; brindis (Del alemán bring dir's, yo te lo ofrezco), bigote (alemán bei got, por Dios), guarecer, etc.
Guerra (Del germano werra (se pronuncia verra), pelea, discordia ; al.
Ant. wërra, neerl.
Medio warre), rueca (germano rokko), yelmo (Del germano hĕlm ; brindis (Del alemán bring dir's, yo te lo ofrezco), bigote (alemán bei got, por Dios), guarecer, etc.
De procedencia moderna : blocao, cobalto, cuarzo, feldespato, níquel, LSD, etc.
Palabras alemanas que se utilizan en español : Bundesliga, Edelweiss, Gestapo, Führer, Kindergarten(usada en Chile, jardín de infantes), Leitmotif (en aleman = Leitmotiv), Luftwaffe (fuerza aerea), Putsch, Reichstag, Zeppelin, etc.
Espero que te ayude.
Cóctel (Viene del inglés cocktail) Bachiller (del francésbachelier) Espagueti (spaghetti del italiano) Del árabe : almohada, zanahoria Del alemán : biología, homosexual Más del francés : argot, ballet, baguette Más del…
Almohada, aceite, zanahoria, rubia, naranja, nazarí, limón, elixir, daga. Muchos nombres de ciudades, provincias y similares de españa han sido cogisos del árabe, tales cómo : albacete, badajoz, zaragoza, andalucía,…