Cinco refranes en mazahua y español?
Cinco refranes en mazahua y español.
Cinco refranes en mazahua y español.
En resumen
Ante noche fui a tu casañuú iku ni sa ìn be útres golpes le di al candadoni dakasin uni xichítu no sirves para amoresanimo matu ia biãtienes el sueño pesadokua a sasntu u yo kidomamá por diosña axi dios.
Ante noche fui a tu casañuú iku ni sa ìn be útres golpes le di al candadoni dakasin uni xichítu no sirves para amoresanimo matu ia biãtienes el sueño pesadokua a sasntu u yo kidomamá por diosña axi dios.
Kuicatl anyolke, xochitl ankueponke, antepilwan, ni zakatimaltzin, in Tochiwitzin, ompa ye witze xochimecatl.
Cual un canto habéis vivido, cual una flor habéis brotado, oh príncipes.
Yo soy Tochihuitzin que dejé la grama : ¡aquí va el sartal de mis flores!
Itlatol temiktli
I.
Personas okichtli : hombre, varón siuatl : mujer tlakatl : persona tlakah : gente piltsintli : bebé konetl : niño telpochtli : muchacho, joven ichpochtli : muchacha, jovencita, señorita koli : anciano, abuelo iknotl : huérfano ilamatl : ancianca, abuela temachtiani : profesor, maestro temachtili : alumno, aprendiz tlajtoani : gobernante tlamatini : sabio, erudito (persona) pochtekatl : comerciante ikniuhtli : amigo tenamiktli : esposo siuatl : esposa tekuiloni : hombre homosexual
a) Familia (cenyeliztli) nantli : madre, mamá tajtli : padre, papá ikniujtli : hermano xokoyotl : hermano menor hermana kone : hijo
b) Partes del cuerpo cuerpo : nakayotl carne : nakatl kuaitl : cabeza kecholi : cuello tentli : labios kamalotl : boca nenepili : lengua (músculo) ixtli : frente, cara ixpolotl : ojo piochtli : piocha elpantli : pecho kuitlapantli : espalda moliktli : codo ajkoli : hombro / / brazo maitl : mano mapili : dedo istetl : uña metstli : pierna.
. Ahogarse en un vaso de agua. Mi vecina encontró un insecto dentro de su casa, y solo por eso , ahogando en un vaso de agua . Borrón mi cuenta nueva . Los papas de mi mejor amigo estaban a punto de divorciase, pero…
Son dichos populares de carácter sentencioso - tramiten una enseñanza o una experiencia - cuando alguien te exhorta que algo hagas, cuando una persona te dice que ese es el porque de que eres así entre otras situaciones…
“Le ma’ax ma’tu p’iili ich bejla’e’, mix bik’ in up ’iili ich” , bey wale’ “ “El que no abre sus ojos hoy, nunca los abrirá, así será “ : ).